Il m’a fallu quelques jours avant de capter tout le vocabulaire codé du « parler walkie ». Voici ce que j’ai appris sur le tas grâce à ce lourd objet accroché à mon pantalon nuit et jour :
Does anybody have a twenty on Brian ? = Est-ce que quelqu’un a un vingt sur Brian ? = Est-ce que quelqu’un sait où se trouve Brian ? (curieux, n'est-il pas ?)
I’m going ten one = Je vais 101 = Je vais aux toilettes (chelou, hein ?)
Copy that = Copie ça = J’ai entendu et compris ce que tu viens de me dire
Go for Véronique = Vas pour Véronique = Tu peux me parler, je suis à ton écoute
Cue me when you’re ready = Donne moi ton signal quand tu es prêt
You’re keying = Tu fais chier tout le monde parce que ton walkie fait un bruit bizarre que tout le monde peut entendre et que tu es le seul à ne pas être au courant
Brian, go to two = Brian, go to channel two = Brian, je veux te parler en privé sur la ligne deux pour ne pas embêter les autres (qui sont sur la ligne 1 et qui s'en fichent de ce que j'ai à te dire)
Back to one = Retour sur la une = J’ai fini de te parler en privé donc tu peux te rebrancher sur la ligne une pour entendre de nouveau les mille et une instructions mélodiques de Larry
A ne pas oublier :
-> Couvrir son micro avec la main quand on parle de quelqu'un au cas où le walkie serait branché.
-> Choisir entre écouter la personne en face de soi ou bien la personne qui parle dans l'oreillette parce qu'il est humainement impossible de faire les deux.
-> Ne pas débrancher son walkie avant d'arriver dans son lit si l'on est un PA.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire